周星驰曾经想过换配音员
何:那现在来问一个很敏感的问题,周星驰有一度想要换人帮他配音,后来发现不行,才回过头来找你。
石:其实应该这样子说:我有一段时间身体不好,我是过敏体质,免疫球蛋白过高,一般人免疫球蛋白大概是150到200之间,那时我是大于5000。大概有两三年的时间,我的声音没有现在那么干净清脆,他们也觉得我的声音太老。可是后来我身体状况慢慢调整过来,他们的心态也调整过来了。中间有一部电影我没配到,我觉得很懊恼。
何:我知道,就是《审死官》。
石:我现在最大的心愿就是把《审死官》星爷的部分拿来重配。
何:你觉得粤语版和国语版的周星驰在性格或者在屏幕上所散发出来的魅力,最大的差别是什么?譬如说,粤语版的周星驰感觉比较低调,国语版的周星驰感觉比较张狂一点。
石:我们在配音时势必要帮角色加分,因而戏味会比较重、比较夸张点。第二个,周星驰在粤语版里,不见得每一部戏的角色是连贯的,譬如《喜剧之王》和《唐伯虎点秋香》的角色就没有连贯性,他可以按照自己的喜好去诠释,去配音。但是我们配音时要把观众熟悉的东西放进去,结果就会变成有一些东西其实他不想要,但是我们不得已,一定要把它放进去。
何:我想也是如此。
石:其实我们也和田鸡沟通过,田鸡说“放”,不管它。田鸡考虑的是市场,周星驰考虑的是他艺术的表现。
何:为什么你们会觉得大陆或台湾观众一定要周星驰每次出来的时候,声音一定要有那样的特征?
石:一部戏有比较文的部分,也有比较夸张的部分,比较夸张的时候,势必一定要让观众知道……
何:这个是周星驰?
石:对。
何:像周星驰独特的“哈哈哈”笑声是特定的标记,他每部电影一定会有。如果不放进去的话大陆或台湾观众会觉得周星驰变了。
石:是这样。
何:你替周星驰配音,对他的电影评价如何?
石:我非常喜欢。他早年的电影不说,从他成立星辉公司开始,你仔细看,其实他每部电影除了表面的搞笑,还有很深藏的内涵。
何:你是说在搞笑之下还是有一个情感在那里?
石:他一定有一个主题。像《少林足球》谈的是什么,谈的就是兄弟情啊。他有很多人生的现实面,讲得头头是道,譬如穿得一本正经,讲我每天赚多少钱啊,其实根本不是那么一回事。周星驰在搞笑中还是有很人性的一面,其它电影不见得会有。像《大话西游》,谁会想用这个方式去谈孙悟空的感情世界?这个真的想象不到。周星驰的《大话西游》很搞笑,但是片尾站在城墙上那一幕一出来,你就发现整个故事百分之九十九的铺陈,就为了最后这一幕……
何:你在配音的时候会不会觉得他电影里面的笑点是可以……你即使已经完全明白那个点了,当它在电视上在播时,你看了十次、二十次、三十次,你还是会笑?
石:会啊!我觉得早年我配音的时候掌握不住他要的东西。我现在看以前配的片子会发现有些地方的表现方式是错误的。现在我比较能精准地掌握他要的东西,不容易犯错。
何:也就是说你越来越了解你们两个共同创造出来的周星驰?
石:可以这么说。
明日请看:最难配音的角色